В последнее время стало очевидным, что различия в обращении по отношению к двум языкам, в том числе в тех случаях, когда привилегированным языком является официальный язык и речь идет о государственном образовании, могут иметь дискриминационный характер согласно международному праву прав человека, если не продемонстрировано, что такие различия являются обоснованными и оправданными предпочтениями.
Учащиеся из числа меньшинств, которые получают образование только на официальном языке, будут в среднем чаще оставаться на второй год, отсеиваться из школ, достигать худших результатов, позднее во взрослой жизни занимать самые низкооплачиваемые должности и составлять категорию с самыми высокими показателями безработицы, а также овладевать официальным языком хуже, чем учащиеся, обучавшиеся на своем собственном языке. Если лица, принадлежащие к языковым меньшинствам, обязаны интегрироваться в более широкое общество, то это, по-видимому, лучше всего достигается посредством их эффективного обучения на их собственном языке, поскольку они, как правило, достигают более высоких показателей при получении образования на собственном языке, в том числе даже в овладении официальным языком.
Как представляется, большинство договорных органов меньше колеблются в вопросе признания права на получение образования на родном языке, когда речь идет о крупном и прочно закрепившемся меньшинстве. Это особенно верно в тех случаях, когда образование на языке меньшинства использовалось в качестве средства обучения или имеет давнюю литературную традицию при наличии уже существующих учебных материалов на этом языке. В таких ситуациях, когда разумные основания для отказа от использования языка меньшинства в качестве средства обучения в государственных школах или его ограничения отсутствуют, различные договорные органы с гораздо большей готовностью признают право на образование на языке меньшинства. В ситуации такого рода «обоснованным и оправданным» было бы использование языка меньшинства в качестве основного языка обучения на последних ступенях государственного образования, вплоть до включения общего обучения на языке меньшинства в государственные университетские программы.
На снимке: де Варенн перелетел Атлантический океан, чтобы принять участие в конференции Латвийского комитета по правам человека